购票热线 4008 288 299
返回首页大剧院
节目类别
节目预告
不朽的“老柴” III –苏州交响乐团音乐会(主办)

不朽的“老柴” III –苏州交响乐团音乐会(主办)

  • 时间:2017-12-01 -- 2017-12-01 场馆: 金鸡湖音乐厅
  • 商品状态: 销售中
    本商品已结束订购

价格: 80-380

演出时间:
12月1日 19:30
价位:
80.0 180.0 280.0 380.0
您已选择:
请选择价位

演出信息

 

 

苏州交响乐团2017音乐季-新建元·新梦想·新乐章

《不朽的老柴”/叁》音乐会

——新建元控股集团携手苏州交响乐团倾情呈现

SUNGENT SPONSORS: THE ETERNAL TCHAIKOVSKY III

 

演出时间Date & Time2017年12月1日(周六/SAT)19:30

演出地点 Venue苏州文化艺术中心二楼金鸡湖音乐厅

Jinji Lake Concert Hall

演出票价Ticket Price 380/280/180/120/80

 

指挥 Conductor |李飚LI Biao

大提琴Cello | 路德维科-匡特Ludwig Quandt



 

 

曲目 | Program

 

柴可夫斯基  《睡美人》组曲作品66

洛可可主题变奏曲作品33

B小調第六交响曲作品74,悲怆

 

TCHAIKOVSKY   Sleeping Beauty Suite, Op. 66

Variations on a Rococo Theme for Cello and Orchestra, Op. 33

Symphony No. 6 in B minor, Op. 74,Pathétique

 

 


 


1、  柏林爱乐大提琴首席路德维科-匡特。柏林爱乐交响乐团第一位大提琴首席瑟·特罗斯特近五十年教学生涯最后一位关门弟子。

2、  指挥李飚是德国柏林音乐学院和中央音乐学院教授,索尼签约艺术家。2012年,被北京交响乐团聘为该团历史上首位年度驻团艺术家及客座指挥。2014年,被聘任为中国歌剧舞剧院交响乐团音乐总监和首席指挥

3、  柴可夫斯基的创作,兼具欧洲浪漫音乐美学与俄罗斯民族风情,个人风格清晰明朗。他的作品长演不衰,并使他成为最炙手可热的音乐家之一。如同他的音乐一样——有力,深邃,爱国,柴可夫斯基对音乐史上的民族乐派、以及对俄罗斯文化身份塑造的影响是巨大的。

 


 

指挥         李飚


   2011年,李飚以指挥家的身份出现在音乐舞台上,在他的指挥道路上,音乐大师克里斯托夫·艾森巴赫和劳伦斯·福斯特给予了他极大地启发和支持。2012年,李飚被北京交响乐团聘为该团历史上首位年度驻团艺术家及客座指挥。2014年,李飚被聘任为中国歌剧舞剧院交响乐团音乐总监和首席指挥。

 

  作为一名指挥家,在过去的两个音乐季里,他已与20多个世界著名乐团合作过,如:德国勃兰登堡爱乐乐团、葡萄牙古本江交响乐团、意大利托斯卡尼尼爱乐乐团、法国马赛歌剧院、德国新勃兰登堡交响乐团、意大利帕尔马皇家歌剧院,西北德意志广播交响乐团、德国“LOH”交响乐团,匈牙利李斯特室内乐团、德国基尔爱乐乐团,国家大剧院管弦乐团,澳门乐团,北京交响乐团,以及中国的其他许多交响乐团等。

 

  2013年应邀在意大利“威尔第200周年音乐节”的开幕音乐会上作为首位华人指挥家指挥意大利托斯卡尼尼爱乐乐团全场威尔第的作品得到了意大利媒体轰动性好评,随后被邀率领著名的意大利帕尔马皇家歌剧院交响乐团在中国5大城市巡演新年音乐会,并将在2015年新音乐季中担任意大利帕尔马皇家歌剧院交响乐团客座指挥家。2014年4月,李飚还与中央音乐学院歌剧中心合作,指挥歌剧《阿依达》,并在北京保利剧院成功上演。

 

  李飚也将在2016/17的指挥计划中,继续与多支国际乐团合作,其中包括巴西国家交响乐团,阿根廷科隆歌剧院,俄罗斯国家交响乐团,马赛爱乐乐团,韩国KBS交响乐团,瑞士比尔剧院,波兰波兹南爱乐乐团,西班牙瓦伦西亚爱乐乐团,日本大阪室内乐团等等,并将首次同德国勃兰登堡交响乐团合作全套贝多芬交响乐系列音乐会。

 

  2008年,李飚荣获奔驰汽车-AMG-生活杂志“国家精神创造者荣誉奖”,2009年荣获《芭莎男士》-“2009中国品位成功年度人物”。

 

  目前,李飚是德国柏林音乐学院和中央音乐学院教授,2015年成为索尼签约艺术家。

  

Conductor   Biao Li  

 

Biao Li made his first appearance as a conductor on stage in 2011. Maestro ChristophEschenbach and Maestro Lawrence Foster have had an enormous impact on his career path as a conductor. From then on Biao Li gradually became an established conductor. In 2012, the Beijing Symphony Orchestra named him the Artist-in-Residence and Principal Guest Conductor, a position established for the first time in the history of this orchestra. In 2014, Li was appointed as Music Director and Principal Conductor of China National Opera & Dance Drama Theater Orchestra.

 

In the past two seasons, Mr. Li has worked closely with more than 20 world-renowned orchestras including : Filarmonica Arturo Toscanini, Gulbenkian Orchestra, Marseille Opera Orchestra, Neue-Brandenburg Philharmonie, Brandenburg Symphony Orchestra, Orchestra dell’Opera di Parma, Janacek Phiharmonic, Israel Sinfonietta, Philharmonie der Nord-Westfalen, Loh-OrchesterSondershausen, Franz Liszt Chamber Orchestra, Kiel Philharmonic Orchestra, NCPA Orchestra, Macao Orchestra, Beijing Symphony Orchestra and many other well-known Chinese symphony orchestras.

 

In 2013, Biao Li, as the first Chinese conductor to work with Filarmonica Arturo Toscanini, was invited to conduct the orchestra at the opening ceremony of Verdi’s 200th anniversary music festival and won rave reviews, which led to an invitation to conduct the Orchestra dell’Opera di Parma on its new year concert tour in five cities in China and the appointment as their guest conductor in 2015. In April 2014 Li conducted his first opera production AIDA successfully at the China Opera Festival together with the Central Conservatory of Music Opera Center.

 

In the 2016/17 season, Biao Li will continue to work with various international orchestras, such as the Brazilian Symphony Orchestra, Teatro Colón, National Philharmonic Orchestra of Russia, Orchestra Philharmonic of Marseille, Biel Symphony Orchestra, Poznań Philharmonic Orchestra, and Valencia Philharmonic. In the next season he will present the whole cycle of Beethoven symphonies together with the Brandenburg Symphony Orchestra.

 

Mr. Li is currently professor at the HochschulefürMusik “HannsEisler” in Berlin and the Central Conservatory of Music in Beijing. In 2008 he received the “National Spirit Achiever Award” from Mercedes-Benz, AMG and City Magazine. He was awarded the “Men of Taste and Success 2009” by the magazine Men’s Bazaar in 2009 and in 2015 officially became an exclusive artist of Sony Music.

 


 

大提琴    路德维科-匡特  

 

   Ludwig Quandt,1961年生,柏林爱乐乐团大提琴独奏员,六岁开始学习大提琴。1978年,Quandt开始师从Arthur Troester(指挥家兼作曲家Wilhelm Furtw?ngler的关门弟子)。之后又先后师从 Zara Nelsova、Maurice Gendron、Boris Pergamenschikov、Wolfgang Boettcher、Siegfried Palm等音乐大师,在国际大赛屡获大奖,包括1990年德国广播电视联合会音乐大赛获奖、1993年意大利克雷莫纳Roberto Caruana音乐比赛一等奖等。自1991年起Quandt在柏林爱乐乐团单人演奏员,并于1996年在指挥家 Claudio Abbado执棒下首次独奏表演,此后与Abbado带领的乐团多次同台献艺。


  Ludwig Quandt独奏和室内乐合奏均技艺精湛,广受好评,他常用的克雷莫纳大提琴制作于1675年,出自小提琴制造大师Francesco Ruggieri之手。

 

Cello         Ludwig Quandt 

 

Ludwig Quandt is a solo cellist of the Berlin Philharmonic Orchestra. Born in 1961, he began playing the cello at the age of six.

In 1978, Mr. Quandt began studies with Arthur Troester, a former solo cellist under conductor and composer Wilhelm Furtw?ngler. Further studies with Zara Nelsova, Maurice Gendron, Boris Pergamenschikov, Wolfgang Boettcher and Siegfried Palm led to Quandt's awards at international competitions, including the laurel at the ARD International Music Competition (1990) and the "Premio Stradivari" (First Prize) at the 1993 "Roberto Caruana" Competition in Cremona. A member of the Berlin Philharmonic Orchestra since 1991, Mr. Quandt made his Philharmonic solo debut under Claudio Abbado in 1996, since then he had several appearances with his orchestra.

Ludwig Quandt performs to great acclaim worldwide as both soloist and chamber musician, on an exquisite Cremonese cello by the renowned violin maker, Francesco Ruggieri (Anno 1675).

 

演出信息

观众须知:
1、实行一人一票制,1.1米以下儿童谢绝入场,1.1米以上儿童照章购票。
2、请着装整洁,按序入场;
3、请勿将食品、饮料、口香糖等带入场内;
4、儿童专场,对儿童身高不设限制。所有观众凭票入场;
5、准时入场,请对号入座;迟到的观众,请在剧院外等候,待幕间休息安静入场;
6、演出期间,请关闭手持电话,并保持场内安静;
7、剧院内未经许可,严禁拍照、摄像、录音;
8、剧院内禁止吸烟;
9、请谨慎选票,一经售出,概不退换。
NOTICE TO OUR PATRONS
1.SSCAC has a one-person-per-ticket policy. Children under 1.1m height is not allowed into the auditorium, and children above 1.1m are required to purchase separate tickets.
2.Patrons are to observe the dress code to dress neatly and no slippers are allowed into the auditorium. Please enter in an orderly manner.
3.No foodstuff, beverages, chewing gum etc. are allowed into auditorium.
4.Special performances for children , no limit for children's height, but all admission by tickets.
5.Please enter the auditorium on time. Kindly be seated according to the seat number allocated. Late arrivals re requested to wait outside the auditorium and enter quietly during the intervals.
6.Kindly switch off all mobile phones, and please keep absolute silence during performances.
7.No photographing or video-taping or recording is allowed in theatre without permission.
8.Smoking is strictly prohibited in the auditorium.
9.Please select the tickets carefully. Tickets sold are non-refundable and non-exchangeable.